啪啪国产视频_一级高清毛片_日韩精品中文字幕在线观看_免费视频一区二区三区四区

用戶名: 密碼: 驗證碼:         注冊
返回首頁

網(wǎng)友發(fā)帖質(zhì)疑地鐵英語報站

時間:2010-05-17 18:47來源:解放網(wǎng) 作者:admin 點擊:
“地鐵英語報站中的‘transfer’發(fā)音不對。 ”網(wǎng)友“121212”發(fā)帖,“transfer作動詞時,重音放在‘fer’;作名詞時重音放在前面。現(xiàn)在報站中用的是‘transfer to’,重音應該在后面。 ”網(wǎng)友“métro”補充:“‘trans-fer to’本來應該是連在一起讀的,但現(xiàn)在地鐵里
  為迎接世博會各國友人的到來,上海地鐵對車廂內(nèi)英語報站做了相應調(diào)整。不過,有網(wǎng)友對地鐵英語報站,提出質(zhì)疑,地鐵方表示還需乘客理解。

“地鐵英語報站中的‘transfer’發(fā)音不對。 ”網(wǎng)友“121212”發(fā)帖,“transfer作動詞時,重音放在‘fer’;作名詞時重音放在前面。現(xiàn)在報站中用的是‘transfer to’,重音應該在后面。 ”網(wǎng)友“métro”補充:“‘trans-fer to’本來應該是連在一起讀的,但現(xiàn)在地鐵里讀的卻不是這樣。 ”

對于讀音的質(zhì)疑,大部分網(wǎng)友并不挑剔,認為只要聽得懂就行。

記者隨即采訪一名來滬參觀世博會的美國友人。這位先生說:“就美國來說,也存在不同的方言。上海地鐵報站可以聽懂,不需要對讀音耿耿于懷。 ”

地鐵有關(guān)方面表示,地鐵車廂報站參考國際慣例,有不少地方做了相應改動。 “表示換乘原來用的是‘interchange’,現(xiàn)在已改為‘transferto’,我們所做的改動,都是先請教了不少語言專家,主要是讓乘客聽懂,不過眾口難調(diào),還是希望乘客能夠理解。 ”

頂一下
(73)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔線----------------------------
最新評論 查看所有評論
發(fā)表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
用戶名: 密碼: 驗證碼:
發(fā)布者資料
監(jiān)測人 查看詳細資料 發(fā)表文章 加為好友 用戶等級:注冊會員 注冊時間:1970-01-01 08:01 最后登錄:2023-04-07 19:04
推薦內(nèi)容
精彩推薦
精彩推薦

關(guān)于本站|免責聲明|廣告服務|網(wǎng)站地圖|網(wǎng)站搜索|友情鏈接|聯(lián)系我們|RSS訂閱

Copyright © 2008-2018 www.www.mocsil.com All Rights Reserved
監(jiān)測人 www.www.mocsil.com 安全監(jiān)測行業(yè)最大的門戶網(wǎng)站
稿件聯(lián)系E-mail: admin@www.mocsil.com 廣告聯(lián)系:QQ:32334427[請詳細說明來意] 電話:13687374912【非誠勿擾】
免責聲明:所有論文及相關(guān)資料均源于網(wǎng)上的共享資源及期刊共享,或者來源于會員的共享,監(jiān)測人網(wǎng)站只是一個資源共享和交流的非盈利平臺。
如有侵犯您論文的版權(quán)或其他有損您利益的行為,請聯(lián)系批評與指出   湘ICP備14001333號-1

湘公網(wǎng)安備 43011102001622號